 |
Prevajanje,lektoriranje,tolmačenje (hitro,ugodno,kvalitetno prevajanje,lektoriranje,tolmačenje) Ugodno,hitro,kvalitetno prevajanje,lektoriranje,tolmačenje,ugodno prevajanje,ugodno tolmačenje,ugodno lektoriranje,prevod besedila,lektoriranje diplome,lektoriranje diplomske naloge,lektoriranje magistrske naloge,prevod povzetkov diplom,prevod povzetkov
|
Poglej prejšnjo temo :: Poglej naslednjo temo |
Avtor |
Sporočilo |
mojprevod Administrator foruma

Pridružen/-a: 05.12. 2012, 20:28 Prispevkov: 89 Kraj: Maribor
|
Objavljeno: 11 Apr 2013 07:44 Naslov sporočila: Lažni prijatelji ali false friends |
|
|
Učenje novih jezikov je lahko zelo poučno in obenem tudi zabavno, saj spoznavamo nove kulture, odkrivamo nove načine izražanja in se lahko konec koncev sporazumevamo v nekem drugem jeziku. Učenje jezikov pa vsekakor ni enostavno, predvsem če pomislimo, koliko pasti čaka na nas v procesu usvajanja nekega novega jezika.
Eno od teh pasti zagotovo predstavljajo lažni prijatelji oz. t. i. false friends. To so besede ali besedne zveze, ki v različnih jezikih zvenijo podobno, vendar je njihov pomen različen.
Pa si poglejmo nekaj primerov:
• V slovenščino uporabljamo besedno zvezo polni penzion. Čeprav tudi angleščina pozna besedo pension (pokojnina), moramo v tem primeru v prevodu uporabiti besedno zvezo full board.
• Če vam je kakšen govorec angleščine simpatičen in bi mu to želeli povedati, z besedo sympathic ne boste prišli daleč, saj angleščina te besede ne pozna. Namesto tega raje uporabite besedo nice.
• Prav tako angleški prevod besede provizija, ki pri nas pomeni »v odstotkih izražen delež, ki pripada soudeležencu, navadno pri trgovskih poslih« (SSKJ), nosi povsem drugačen pomen. V angleščini je provision namreč ukrep ali določba. Ustrezen prevod za besedo provizija pa je commission.
Več o slovensko-angleških lažnih prijateljih lahko izveste v knjigi Dušana Gabrovška in Alenke Benedik False Friends. |
|
Nazaj na vrh |
|
 |
|
|
Ne, ne moreš dodajati novih tem v tem forumu Ne, ne moreš odgovarjati na teme v tem forumu Ne, ne moreš urejati svojih prispevkov v tem forumu Ne, ne moreš brisati svojih prispevkov v tem forumu Ne ne moreš glasovati v anketi v tem forumu
|
|